安国定邦
2025-05-06 14:16:58
  • 0
  • 0
  • 0

《新序》赏读·杂事四(八十六)

安国定邦

(原文)

晋人伐楚,三舍不止。大夫曰:“请击之。”庄王曰:“先君之时,晋不伐楚,及孤之身,而晋伐楚,是寡人之过也。如何其辱诸大夫也?”大夫曰:“先君之时,晋不伐楚,及臣之身,而晋伐楚,是臣之罪也。请击之。”庄王俛泣而起,拜诸大夫。

晋人闻之曰:“君臣争以过为在己,且君下其臣犹如此,所谓上下一心,三军同力,未可攻也。”乃夜还师。孔子闻之曰:“楚庄王霸其有方矣。下士以一言而敌还,以安社稷,其霸不亦宜乎?”《诗》曰:“柔远能迩,以定我王。”此之谓也。

晋国讨伐楚国。前进了“三舍”还没有停止。“三舍”是多少里路?“舍”就是居住的房子。古代军队行军,徒步三十里就要住宿休息了,所以三十里为一舍。晋国讨伐楚国,军队一口气前进了九十里,还没有停止行军。因此(晋国的)大夫说:赶快痛击他。(徒步九十里不停歇,就是强行军了,如此的强行军,再不拦截他们,等到楚军迫近边界的时候,就来不及了。所以楚国的大夫们要求截击晋国军队。)楚庄王说:“先君之时,晋不伐楚,及孤之身,而晋伐楚,是寡人之过也。如何其辱诸大夫也?”我父亲当楚王的时候,晋国不来讨伐楚国,我当楚王了,晋国就来讨伐楚国,这是我犯错误导致的呀,我怎么能用自己的错误,来惩罚诸位大夫呢?(楚王的意思是:晋国来攻打楚国,是自己这个楚王没有当好,是自己犯了错误,给晋国有机可乘,既然如此就要检讨自己,不能因为自己使整个国家蒙难,使大夫们受到侮辱啊。)大夫回答说:“先君之时,晋不伐楚,及臣之身,而晋伐楚,是臣之罪也。请击之。”先君当楚王的时候,晋国不来讨伐楚国,等到君王有了我们这些臣子辅佐的时候,晋国就前来讨伐楚国,那是我们这些臣子的罪过呀。所以请君王迎击晋国。于是楚庄王俯下身子悲痛的哭泣起来,然后起身揖拜诸位大夫。(“兵者,国之大事也,生死之地,不可不察也!”要打仗,就要君臣一心,就要动员起全国的老百姓,一起来支援战争。楚庄王把晋国前来讨伐说成是自己犯下了错误,这就激发起了臣民们的爱国心,自强心,求胜心。说这是楚庄王的计谋也好,说是楚庄王的激将法也好。总之是动员起了楚国的臣民投入战争,这是取得战争胜利的有力保证。)

消息传到晋国人的耳朵里,说:“君臣争以过为在己,且君下其臣犹如此,所谓上下一心,三军同力,未可攻也。”楚庄王责备自己,执政不利,大臣们也责备自己,没有做好本职工作。这就是楚国上下团结一心的表示,因此对这样的国家发动战争,是很危险的,是很难取得胜利的。所以晋国人退缩了,连夜还师。

孔子听说这件事情后说:“楚庄王霸其有方矣。下士以一言而敌还,以安社稷,其霸不亦宜乎?”楚庄王统治有方法,他凭借着一句话,就能动员起全国的臣民,就能让敌人退兵,安定了社稷,这样的治理国家的方式不是很正确吗?《诗经》上说:“柔远能迩,以定我王。”此之谓也。怀柔远方,优抚近地,安国定邦,就能称王天下。(锦云)

 
最新文章
相关阅读